The Da Vinci Code: bad writing for Biblical illiterates
It's a good rule in this line of work to respect a hit. But golly, The Da Vinci Code makes it hard. At the start of the book, Dan Brown pledges, "All descriptions of artwork, architecture, documents and secret rituals in this novel are accurate." It's everything else that's hokum, beginning with the title, whose false tinkle testifies to Brown's penchant for weirdly inauthentic historicity. Referring to "Leonardo da Vinci" as "da Vinci" is like listing Lawrence of Arabia in the phone book as "Of Arabia, Mr. L," or those computer-generated letters that write to the Duke of Wellington as "Dear Mr. Duke, you may already have won!"
So I didn't like the title and then I began reading the book. In the beginning was the word, and Mr. Brown's very first one seems to have gone missing:
"Renowned curator Jacques Saunière staggered through the vaulted archway of the museum's Grand Gallery."
Mark Steyn
I loved this:
So I didn't like the title and then I began reading the book. In the beginning was the word, and Mr. Brown's very first one seems to have gone missing:
"Renowned curator Jacques Saunière staggered through the vaulted archway of the museum's Grand Gallery."
Mark Steyn
I loved this:
Still, given the success he's had dismissing the premise of the New Testament as a fraud, perhaps Dan Brown could try writing a revisionist biography of acclaimed prophet Muhammad. Just a thought.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home